10 abril 2007

Textos de César (11)

Varias ciudades hispanas se suman a la causa de César y pronto cambia la situación de su ejército hasta tal punto que Afranio y Petreyo, desesperados, deciden cambiar el escenario de la guerra y trasladarse a la Celtiberia en busca de mejores condiciones para la resistencia.
LX.- [...] Magna celeriter commutatio rerum: perfecto ponte, magnis V civitatibus (Oscensibus, Calagurritanis, Tarraconensibus, Iacetanibus, Ausetanis) ad amicitiam adiunctis, expedita re frumentaria, exstinctis rumoribus de auxiliis legionum quae cum Pompeio per Mauritaniam venire dicebantur, multae longinquiores civitates ab Afranio desciscunt et Caesaris amicitiam sequuntur.


César consigue vadear el río y persigue a las tropas de Afranio y Petreyo.
LXIV.- Pauci ex his militibus vi fluminis abrepti ab equitatu excipiuntur ac sublevantur; interit tamen nemo. Traducto incolumi exercitu, copias instruit triplicemque aciem ducere incipit. Ac tantum fuit in militibus studii, ut (...) eos qui de tertia vigilia exissent ante horam diei nonam consequerentur.

Vide: el cómputo del tiempo en Roma.

1 comentario:

Unknown dijo...

Me resulta curiosa la geografíaficción, como no ciencia sino inventiva, que ni arte, lo mismo que la llamada historia, que suele ser ficción porque afortunadamente el pasado se escurre entre las manos como el futuro no está, reconstruirlos siempre es imposible, y necedad decir que se hace y encima científicamente, por lo tanto exijo que historia y demás artilugios dejen de ser estudios serios y racionales, o que lo sean también la inventiva poética y demás... o que se sea respetuoso con los hombres del pasado que lo llamaban epopeya, utopía (la geogracía ficción...) y etc...
Pero calro el poder usa eso, historia, geografía y demás para dominio y justificaciones que no le prestarían la epopeya etc....